About

IMG_6058Acest blog este dedicat cercetării a ceea ce se află dincoace de rai. Dacă pentru chestiuni ce ţin de mântuire am un spaţiu deja rezervat, aici am de gând să mă opresc asupra acelor lucruri care sunt importante pentru a trece prin viaţă cu rost. Ceea ce, din punctul meu de vedere, înseamnă: Platon şi tradiţia platonică, Tolkien, Advaita Vedanta, artă sacră (poate exista în mod legitim o altfel de artă?) şi în general “tradiţionalismul” unor autori precum Rene Guenon, Julius Evola, Ananda Comaraswamy şi, desigur, Vasile Lovinescu.

Nici socialul şi politicul nu pot fi străine de un astfel de blog, antimodernismul tradiţiei platonice având câte ceva de spus şi despre momentul istoric în care ne aflăm în această blestemată Kali Yuga.

Numele meu este Mihai Sârbu, sunt un fundamentalist religios (romano-catolic), originar din Arad, actualmente constănţean, cu deschidere către alte forme de conservatorism şi respect pentru tradiţiile regulare ce mai păstrează ceva din amintirea Paradisului, sub formă de mituri, legende, ritualuri şi, în general, ca artă sacră.

Advertisements

4 thoughts on “About”

  1. pe cand o traducere la un nou volum din giovanni reale?

    • Te referi la urmatoarele volume din Istoria filosofiei antice? Depinde de editura, cred. Presupun ca traducerile sunt deja gata, dar nu am tinut legatura cu trupa vesela pe tema asta. Eu unul le am in original, deci nu am nici o graba sa le vad publicate.
      Am inteles ca se pregateste o traducere romaneaca pentru “Per una nuova intepretazione di Platone”, cica la ed. Paideia. Reale mentiona in editia 22 (pe care o am si eu) a cartii sale ca se pregateste o publicare in limba noastra dulce romaneasca a lucrarii sale si m-am interesat sa vad despre ce este vorba. Traducatoarea este Alexandra Pop, care a mai tradus si Yvon Brès, “Psihologia lui Platon” pt. Humanitas. Daca apare asta eu cred ca ne putem declara fericiti. Dar vad ca nu se grabesc baietii.
      Eu acum pandesc piata italiana de carte ca sa apuc reeditarile unor lucrari ale tovarasilor lui Reale de la Tubingen: Konrad Gaiser, Hans Kramer si Thomas Szlezak . De acesta din urma s-a tradus la noi “Cum sa-l citim pe Platon?”. Excelenta brosura/cartulie introductiva. La ed. Grinta a aparut.

  2. Am scris celor de la Galaxia Gutenberg acum cateva luni in legatura cu volumele lui Reale, dar nu mi-a raspuns nimeni. Legat de celalalt volum al lui Reale (cel de la editura Paideia) stiu ca trebuia sa apara de acum cativa ani, dar probabil ca nici nu va mai fie publicat. M-ati putea ajuta dvs. cu volumele lui Reale, Gaiser or Kramer in cazul in care le aveti digitalizate? Multumesc

    • Daca citesti in italiana scrie-mi un mail la sarbumihai@yahoo.it si iti trimit ce am. mai scri-mi, eventual, si care ar fi aria ta de interes, sa vad daca mai gasesc ceva. In general acesti autori ii am pe hartie, din pacate. Cu engleza, sau germana cum stai? Am in germana (de pe scribd) una din cartile de referinta ale lui Gaiser.
      Vezi ca u s-ar putea sa plec in voiaj la inceputul saptamanii viitoare, daca nu se schimba ceva, deci nu o sa mai am acces la net cateva luni. Deci, pe cat de curand.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s